Prevod od "to potrajati" do Češki


Kako koristiti "to potrajati" u rečenicama:

Da, kao da æe to potrajati.
Jo, jak kdyby tak někdy zůstal.
Iz nekog razloga oni su mislili da æe to potrajati.
SENDVlČ JAKO NOHA -Protinožci si mysleli,
Ako æe to potrajati dok se vratiš kuæi ponašaj se kao da se ne poznajemo.
Dokud se to neuzavře, tak se chovej, jako bychom spolu nikdy nemluvily.
Ako misliš èekati, donijet æu ti knjigu, jer æe to potrajati.
Jestli hodláte čekat, přinesu vám knížku, páč to bude trvat.
Koliko dugo... æe to potrajati, a ne koliko to veæ njoj radiš?
Jak dlouho... to bude trvat? Ne jak dlouho to děláš bývalý ženě.
Da bi bili sigurni, možda æe to potrajati i do 2 nedelje.
Možná, abychom si byli zcela jistí, necháme si vás tu raději 2 týdny.
Promenio sam malo planove, tako da æe to potrajati još nekoliko dana.
Trochu jsem změnil plány, tak to bude trvat ještě pár dnů.
Kaži mu da mi menjamo svet, i da æe to potrajati.
Řekni mu, že měníme svět a to chce nějaký čas.
Nadam se da æe to potrajati.
Doufám, že tě bude dlouho milovat.
'Ne znam koliko dugo æe to potrajati.
Nevím, na jak dlouho to bude.
Možda æe to potrajati par meseci, ali možeš se kladiti na to.
Zabere to sice několik měsíců, ale můžeš si na to vsadit.
A što mislite koliko æe to potrajati?
Ano, ale jak dlouho podle vás vydrží?
Ugriz ce se na kraju pokazati kao fatalan ali ce to potrajati nekoliko nedelja.
Kousnutí bude posléze smrtelné, ale to zabere několik týdnů.
Koliko dugo æe to potrajati, agentice Blye?
Jak dlouho bude trvat ten proces, agentka Blyeová?
Ko zna koliko æe to potrajati.
Kdo ví, jak dlouho to bude trvat.
Koliko æe to potrajati? -Ne znam. Možda æete pomoæi da se spase neèiji život.
To přesně nevím, paní ale můžete tím opravdu pomoct zachránit něčí život.
Ok, obeæavam da æu ti sve platiti, svaki cent, mada æe to potrajati.
Dobře, slibuju, že ti splatím každý cent, i kdyby mi to mělo chvilku trvat.
Moglo bi to potrajati, ali su uspomene još tu.
Možná bude chvíli trvat, než se rozpomene, ale zvládne to.
Ne verujem da æe to potrajati.
Popravdě si nemyslím, že by to vydrželo nějak dlouho.
Stražari će to potrajati,, ali to je točka.
Stráže bude trvat to, ale o to právě jde.
Kad Bellamy je pitao tko je će to potrajati, li oklijevala.
Když se Bellamy zeptal, kdo jí vezme, zaváhal jsi.
Mislim, mogu provjeriti, ali æe to potrajati nekoliko sati.
Tedy můžu se podívat, ale bude to pár hodin trvat.
Bojim se da æe to potrajati.
Obávám se, že to zabere trochu času.
Ali koliko dugo æe to potrajati?
A ona živá. Ale jak dlouho to tak bude?
Ali sad kad je došao Viler, ne znam koliko æe to potrajati.
Ale nevím jak dlouho, když přišel ten Wheeler? Ten chlap je absolutní hovado.
Koliko misliš da æe to potrajati, Meg?
Jak dlouho si myslíš, že tu zůstane, Meg?
Nikad se ne zna koliko æe to potrajati.
Nikdy nevíte, jak dlouho to může trvat.
Ne znamo koliko æe to potrajati.
Ale nevíme přece, jak dlouho to bude trvat.
Imam binarni otpad sa telefona, ali podaci su bili neusklaðeni, tako da æe to potrajati malo.
Data jsem z telefonu binárně přenesl, ale byla špatně srovnána, takže to bude chvíli trvat.
Trebaju mi najjednostavniji elementi crva i mogu da ga ugasim, ali bez toga æe to potrajati satima.
Kdybych znal jen nejzákladnější části originálního návrhu červa, uměl bych to deaktivovat, bez toho to potrvá hodiny.
Možeš ih pratiti, ali ko zna koliko æe to potrajati dok te odvedu do plena.
Oba je můžeš sledovat, ale těžko říct, kdy a jestli tě k tvý kořisti dovedou.
Proveravamo sa aviokompanijama letove za Rim u Martu 1990, ali reèeno mi je da æe to potrajati.
Prověřujeme u všech velkých leteckých společností letenky do Říma z března roku 1990. Bylo nám ale řečeno, abychom vydrželi.
I koliko æe to potrajati, prijane?
Jo? A jak dlouho to potrvá?
1.1939921379089s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?